Антропоморфная персонификация [Поживём - увидим, доживём - узнаем, выживем - учтём]
С некоторого момента стало очень стыдно пересматривать дорамы, которые я же переводил. Где-то вижу, что не совсем удачно фраза выстроена, можно было бы лучше сделать, и всё время боюсь увидеть косяк, который всем косякам косяк, увидев который, другой, более-менее внимательный и взыскательный зритель подойдёт ко мне, и спросит "чем это ты, мил человек, думал, когда такое писал? полно, батенька, энтропию умножать".
Вот и сейчас решил пересмотреть одну оч-чень давнюю свою работу, даже не переводческую, а редакторскую. Хотя объём и качество правок было такое, что могу честно назвать себя соавтором перевода. С одной стороны, вроде бы неплохо, бойко получилось, читать приятно. С другой, глаз скотина та ещё, со временем может не только замыливаться, но и затачиваться, не заметил сейчас - кааак замечу потом. С размаху. Бррр.
Вот и сейчас решил пересмотреть одну оч-чень давнюю свою работу, даже не переводческую, а редакторскую. Хотя объём и качество правок было такое, что могу честно назвать себя соавтором перевода. С одной стороны, вроде бы неплохо, бойко получилось, читать приятно. С другой, глаз скотина та ещё, со временем может не только замыливаться, но и затачиваться, не заметил сейчас - кааак замечу потом. С размаху. Бррр.
